Stray Kids - CASE 143

[中韓歌詞] Stray Kids - CASE 143

 

 

Stray Kids "CASE 143" M/V

 

作詞 方燦(3RACHA) , 彰彬(3RACHA) , HAN(3RACHA)

作曲 方燦(3RACHA) , 彰彬(3RACHA) , HAN(3RACHA) , 라파엘(Producing Lab.) , Daviid(3SCAPE) , Yosia(3SCAPE)

編曲 라파엘(Producing Lab.) , Daviid(3SCAPE) , Yosia(3SCAPE) , 方燦(3RACHA)


 

사건 발생 잊지 못할 사건

發生了事件 令人難忘的事件

 

치명적인 매력에 홀라당 빠져

輕易地就陷入了致命的魅力

 

자꾸 나를 자극하는 넌

總是刺激我的你

 

출처가 없는 문제야 풀어야 할 숙제야

是沒有出處的問題 是應該要解決的課題
 


 

Can I be your boyfriend?

 

너를 대하는 태도 거짓 하나 없어 no cap

對待你的態度 沒有一絲虛假 no cap (註1)

 

너에게 하고 싶은 말로 가득 찼어 my case

充滿著想對你說的話 my case

 

완벽함 앞에 어떤 말로도 부족해

在完美面前 無論是什麼話都遠遠不夠


 

You got me losing patience

 

걷잡을 수 없는 emotion

無法控制的 emotion

 

떠올라 네 모습 I never feel alright

想起了你的模樣 I never feel alright

 

수많은 감정이 충돌해 왜 이래

無數的情感衝突著 為何會這樣


 

Rolling in the deep inside my head (註2)

 

You got me bad

你使我著迷  (註3)

 

무장해제

武裝解除

 

신속하게 네게로 moving, on my way

迅速地向著你移動, on my way


 

Why do I keep getting attracted

 

자석 같이 끌려가

如同磁鐵般被吸引著

 

I cannot explain this reaction

 

이것밖에 143

只因為我愛你 (註4)


 

Why do I keep getting attracted

 

네 모습만 떠올라

腦海中只浮現你的模樣

 

I cannot explain this emotion

 

143

 

I LOVE YOU


 

A B C D E F G I (註5)

 

Wanna send my code to you

 

8 letters is all it takes

 

And I’m gonna let you know oh


 

너 말곤 높이 쌓아뒀지 barricade (barricade)

除了你之外都高高地堆起 barricade (barricade)

 

원하는 대로 불러도 돼 code name (call me baby)

隨心所欲地喚我也無妨 code name (call me baby)

 

욕심이래도 되고 싶어 soulmate (whoo)

即使是貪心 但我也想要成為 soulmate (whoo)

 

이 맘은 점점 더 upgrade 'cause

這份心情漸漸地更加 upgrade 'cause


 

You got me losing patience

 

걷잡을 수 없는 emotion

無法控制的 emotion

 

떠올라 네 모습 I never feel alright

想起了你的模樣 I never feel alright

 

수많은 감정이 충돌해 왜 이래

無數的情感衝突著 為何會這樣


 

Rolling in the deep inside my head

 

You got me bad

你使我著迷

 

무장해제

武裝解除

 

신속하게 네게로 moving, on my way

迅速地向著你移動, on my way


 

Why do I keep getting attracted

 

자석 같이 끌려가

如同磁鐵般被吸引著

 

I cannot explain this reaction

 

이것밖에 143

只因為我愛你
 

 


Why do I keep getting attracted

 

네 모습만 떠올라

腦海中只浮現你的模樣

 

I cannot explain this emotion

 

143

 

I LOVE YOU


 

Heartbeat

 

나의 모든 상태 지금 위기 (위기)

我的所有狀態現在充滿危機 (危機)

 

너의 모습 ain't no "false"

你的模樣 ain't no "false"

 

나의 속맘 다시 repeat (repeat)

我的內心又再次 repeat (repeat)


 

Walking next to you but I'm falling

 

더 깊게 빠져들어 끌리지

更深地陷入 被牽引著

 

You're pulling me deeper and deeper

 

I try to get out but I can't stop


 

Can I be the one?

 

Yeah I'll be the one

 

무모하게 도전해 오그라드는 표현

輕率地挑戰 差勁的表達

 

머릿속이 띵하고 무감정은 손절

腦海中一片空白 無情的話就斷絕關係

 

Moving, I'm on my way

 

 

Why do I keep getting attracted

 

네 모습만 떠올라

腦海中只浮現你的模樣

 

I cannot explain this emotion

 

143

 

I LOVE YOU


 

Why do I keep getting attracted

 

자석 같이 끌려가

如同磁鐵般被吸引著

 

I cannot explain this reaction

 

(이것밖에)

(只有這個)

 

 

I'm gonna let you know (know)

 

That I'm just gonna go (go)

 

And hold you so I'm never letting go


 

I'm gonna let you know (know)

 

That I'm just gonna go (just go)

 

Yeah 난 너에게로 지금 출발합니다 바로 like I'm

Yeah 我現在就向著你出發 like I'm


 

Never letting go oh

 

I cannot explain this emotion

 

143

 

I LOVE YOU



 


 

註1 cap有謊言、說謊的意思,no cap 是比較口語的說法,和前句意思相同,意思是「是真的!」、「我沒騙你!」的概念。

 

註2 Rolling in the deep 這句話其實最常見於Adele的同名歌曲。據資料顯示,很多英文母語者在Adele發表歌曲當時也不知道這句話是什麼意思。

Adele則是解釋說,Rolling in the deep 取自英國俗語 Roll deep,可以解釋為與他人建立密切的情感關係,

而Adele將這份情感定義為擁有無論發生什麼事情都可以永遠幫助你、支持你的人,你並非孤身一人

(to always have someone that has your back, and you’re never on your own)

總之我敢說這歌詞不是英文母語者應該是寫不出來,該如何解讀就看個人了,或是有人可以去問問方燦嗎XD

 

註3 You got me bad 的意思其實要看上下文才能確定如何解讀,而根據<CASE 143>這首歌的主軸,這裡應該解釋為「我受你吸引」、「我為你著迷」。

 

註4 143是I Love You(我愛你)的意思,因為I Love You的英文字母數分別是1,4,3。

 

註5 方燦在燦房裡有說,沒有H其實是因為原本就只有ABCDEFG而已,排在最後的I其實是下句的主詞,是為了有趣才把I移到前一句的末尾。

 
arrow
arrow

    비키⚡ 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()