Stray Kids - 影子也要有光才能存在 (그림자도 빛이 있어야 존재)

SKZ2021.jpg

 

 

 

Official Audio

 

 

作詞 方燦(3RACHA), Lee Know, 彰彬(3RACHA), 鉉辰, HAN(3RACHA), Felix, 昇玟, I.N

作曲 方燦(3RACHA), Lee Know, 彰彬(3RACHA), 鉉辰, HAN(3RACHA), Felix, 昇玟, I.N

編曲 方燦(3RACHA)

 

 

 

 

처음 모두 만나 인사한 날 기억나

還記得我們初次見面相互問候的那天嗎

 

걸음마를 떼는 연습에 우린 아기 엄마처럼

在練習著蹣跚學步的我們 就像是孩子的母親

 

이유식을 만들 듯 뭐든 세심하게

準備副食品般 對一切都謹慎細心

 

하나하나 다 신경 써 챙겼었던 날

曾經那每一件件事情都要悉心關照的日子

 

그 열정에 비례한다면 사람들의

與這份熱情相比 人們的反應

 

반응은 불가능해

卻冷漠無比

 

반응 없는 그 반응에

若對於那些毫無反應

 

반응했다면 상처만 심하게 반응해

要予以回應的話 也只會徒留傷痛

 

아마 이 곡도 없겠지

那麼也許就不會有這首歌了吧

 

그저 잠시 목마르네

就只是片刻的渴望而已


 

그때의 설렘을 잊은 듯해

彷彿遺忘了當時的悸動

 

달리 말하면 전에 비해

抑或是說 相較於以前

 

꽤나 의젓해진 듯해

我似乎變得相當地穩重

 

하다 보니 시간에 쫓겨서

不停被時間追趕著

 

이것에 진 듯해

看似要就此落敗

 

진득이 진드기마냥

但我如顢蟲般耐心地

 

붙어있기엔 지독해

狠狠堅持著

 

끝이란 해충제 이 압박감에도

即使結局是在殺蟲劑這樣的壓迫感中

 

내 꿈은 주체 못 해 내 앞이 까매도

即使我無法主宰我的夢想 眼前一片漆黑

 

내 열정이 손전등이 되어 앞을 밝혀

但我的熱情能夠化為手電筒 照亮前路

 

서로를 비추는 등대가 돼

而我們會成為映照著彼此的燈塔

 

상황이 바뀌어

扭轉現況

 

 

다시 감아버리지 말라고 빛이

別再閉上雙眼

 

비춘 곳에 그림자가 서 있으니

光芒照耀的地方就會有影子矗立

 

돌아보면 그곳에 밝은 빛이

你若是回首顧盼 耀眼的光亮

 

너를 기다릴 거야

會在那裡等待著你


 

Am I doing right or not

 

그땐 솔직하게 불안했었어 근데

說實話當時真的惶恐不安

 

지금 우리를 비춰주는

但因為此刻有無數

 

많은 꽃들이 있기에

照亮著我們的花朵

 

불확실하지 않아

再也不會徬徨失措


 

One for the fame

 

One for the game

 

언제라도 좋으니 그들처럼

無論何時都很好 就像他們一樣

 

One for the way

 

I'm gonna take

 

어디라도 이 노래 흥얼거려

不管在哪都哼著這首歌

 

멀어 더 멀어져

即使相距越來越遠

 

버린다 해도 난 멈추지 못해

但我已無法停下

 

어두워 보이는

就連昏暗的

 

그림자도 빛이 있어야 존재

影子也要有光才能存在


 

우린 하나같이

我們都是

 

같은 빛만 보고 달려온 거야

看著相同的光一路奔跑而來

 

음악이랑 춤 하나로 통한

透過音樂與舞蹈

 

단순한 형제들의 우애야

我們建立起單純的兄弟間的友誼

 

후회하지 않아 조금 지쳤더라도

儘管有些疲憊 但我們從不後悔

 

치킨 먹으면서 웃는 게

只是感覺 吃著炸雞一邊開懷地笑

 

즐거울 뿐이야

是多麼地快樂


 

흑과 백이 대비한

跟隨這黑與白相間的世界

 

세상을 따라가 Like crosswalk

就像是斑馬線

 

그럴 수밖에 없는

在不得已的

 

일상을 살아가 난 또

日常生活中 我又再次

 

맘 편히 그냥 웃자

就這樣放心地笑吧

 

맘 편히 그저 그런

就那樣自在地 那般單純

 

단순함 쉽게 생각해

簡單地思考

 

그냥 열심히 할 뿐이야

只要努力去做就好


 

Hey we never give up

 

We never give up

 

We never give up 절대 포기 않아

We never give up 我們絕不放棄

 

I believe my family

 

우리에게 빛이 비치니

因為有光芒照耀著我們

 

다 이겨낼 수 있어 그림자가

一切都能克服的 即使影子

 

우릴 삼켜도 포기 않아

將我們吞噬 我們也不會放棄


 

난 Wake up 내 기쁜

我從睡夢中醒來 那美好的

 

Dreams fade away

夢境都隨之消逝

 

숨 못 쉬겠어 내 머리 답답해지네

難以呼吸 我的頭腦變得煩悶

 

똑같은 행동을 계속 Replay

持續反覆著相同的動作

 

시간 지나가도 느껴질 수 없네

儘管時間流逝 我也絲毫感覺不到

 

 

내 머릿속에 Colourless voices

在我的腦海中響起黯淡的聲音

 

Stepping in 내 마음속에

佔據了我心中的

 

Hopeless choices

絕望的選擇

 

I know I can't succeed

我知道若我再這樣下去

 

if I feed like this

我將無法成功

 

Leave like this scarred

像這樣離開

 

and feared pain like this

帶著傷疤與痛苦


 

One for the fame

 

One for the game

 

언제라도 좋으니 그들처럼

無論何時都很好 就像他們一樣

 

One for the way

 

I'm gonna take

 

어디라도 이 노래 흥얼거려

不管在哪都哼著這首歌

 

멀어 더 멀어져

即使相距越來越遠

 

버린다 해도 난 멈추지 못해

但我已無法停下

 

어두워 보이는

就連昏暗的

 

그림자도 빛이 있어야 존재

影子也要有光才能存在


 

나도 그럴 때 있어

我也曾經有那樣的時候

 

힘들고 지칠 땐

感到辛苦與疲憊時

 

하늘을 바라봐

望向天空吧

 

항상 빛날 수는 없지만

即使無法恆久發光

 

어둠이 있어야

但必須要有黑暗

 

더 빛날 수가 있어

才能夠更加閃耀


 

One for the fame

 

One for the game

 

언제라도 좋으니 그들처럼

無論何時都很好 就像他們一樣

 

One for the way

 

I'm gonna take

 

어디라도 이 노래 흥얼거려

不管在哪都哼著這首歌

 

멀어 더 멀어져

即使相距越來越遠

 

버린다 해도 난 멈추지 못해

但我已無法停下

 

어두워 보이는

就連昏暗的

 

그림자도 빛이 있어야 존재

影子也要有光才能存在


 

One for the fame

 

One for the game

 

언제라도 좋으니 그들처럼

無論何時都很好 就像他們一樣

 

One for the way

 

I'm gonna take

 

어디라도 이 노래 흥얼거려

不管在哪都哼著這首歌

 

멀어 더 멀어져

即使相距越來越遠

 

버린다 해도 난 멈추지 못해

但我已無法停下

 

어두워 보이는

就連昏暗的

 

그림자도 빛이 있어야 존재

影子也要有光才能存在

 

 

 

 

 

 

 

 

翻譯 Vicky

 

 

arrow
arrow

    비키⚡ 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()